La découverte de 39 corps sans vie mercredi dans un camion au Royaume-Uni a relancé la lutte contre les trafics de migrants. Le problème est davantage politique, selon Antoine Pécoud, sociologue spécialiste des migrations à l’université Paris-XIII.Antoine Pécoud est sociologue spécialiste des migrations à l’université Paris-XIII et ancien membre de du Programme pour les migrations internationales de l’Unesco.

英国在一辆卡车里发现了39具尸体这起案件使打击跨国贩卖人口的行动被重新提上了议程。巴黎第十三大学专门研究移民问题的社会学家安托万·佩库德(Antoine Pécoud)认为,这更是一个政治问题。安托万·佩库德是巴黎第十三大学的专门研究移民问题的社会学家,他曾是联合国教科文组织国际移民计划的成员。

 

Que sait-on actuellement sur les réseaux de passeurs ?

我们目前掌握多少走私团伙的信息呢?

Ils représentent une économie criminelle mafieuse : difficile de savoir comment ils sont organisés et de les quantifier. Cependant, il s’agit d’une réalité ancienne. De nombreux drames similaires à celui des 39 migrants retrouvés morts dans l’Essex se sont déroulés dans les années 90. On fait désormais face à un phénomène structurel. Ainsi, autour de Douvres, par exemple, on peut supposer que beaucoup de migrants traversent la frontière à bord de camions, vu la circulation routière sous le tunnel. Même si la route de Calais est très sécurisée, et les passages rendus plus difficiles. Ce drame révèle une réalité très ancienne et très ancrée.

这是一种黑手党型的经济犯罪:很难知道它们的组织方式和数量。然而,这情况已存在颇久了。在上世纪90年代,就发生了许多和埃塞克斯39名移民惨死案相似的案件。我们往后面临的将是一个结构性现象。因此,譬如我们拿多佛尔附近来举例,考虑到隧道下方的道路交通情况,我们可以推测许多移民是乘坐卡车越过边境的。即便加来的公路安全措施能得到保障,那些小道让(安保)变得十分困难。这次的惨案揭示了一个存在已久且根深蒂固的现实。

 

Si la nature du trafic n’a pas changé, elle s’est cependant développée ?

那么如果交通的性质无法改变,它会如何发展呢?

Oui, car elle répond à un besoin très fort de la part des migrants, qui provient du contexte d’immigration illégale et de politique de fermeture des frontières. Ces circonstances politiques participent à rendre le commerce des passeurs florissant. Plus les frontières seront fermées, plus les passeurs seront chers et indispensables pour ceux qui veulent traverser la frontière. On peut comparer ce phénomène à la pénalisation de la drogue, qui contribue à faire prospérer le business illégal des dealers et réseaux de trafiquants de drogue.

是的,在全球非法移民大环境以及边界紧缩政策的压力之下,这个现象反映了移民们的强烈需求。这些政治环境使走私者们的生意蓬勃发展。边界越封闭,走私的价格越昂贵,走私的存在对于那些想越境的人来说也越来越必不可少。我们可以将这种现象与毒品处罚相比较,(毒品的处罚力度越高)越有助于贩毒者的非法业务以及其扩大毒品贩卖网络。

 
Y a-t-il un lien entre le commerce des passeurs et les réseaux d’exploitation et d’esclavagisme moderne ?

走私生意与剥削和现代奴隶制网络之间是否有联系呢?走私生意与剥削和现代奴隶制网络之间是否有联系呢?

L’organisation des réseaux est assez variée. Tout d’abord, en France, on distingue le trafic d’êtres humains et la traite d’êtres humains. En anglais, le trafic correspond au terme smuggling, qui désigne l’action des passeurs, et le fait de faire franchir la frontière à quelqu’un illégalement. La traite désigne le transport des personnes dans le but de les faire travailler de manière illégale. La traite est courante dans les réseaux de proxénétisme par exemple, quand il s’agit de femmes ou d’enfants. En général, quand les migrants sont des hommes, le trafic est plus saucissonné : des trafiquants se chargent du transport, tandis que d’autres réseaux, sur place, les exploitent et les font travailler illégalement sur les chantiers, ou dans des domaines agricoles.

这类组织网络是多种多样的。 首先,在法国,人口偷运与人口贩卖之间是有区别的。用英语来说,人口偷运就是偷运(smuggling),指的是蛇头以及其助人非法越境的行为。 而人口贩运是指以非法用工为目的而进行的人口运输。人口贩卖在皮条客中比较常见,例如贩卖妇女或儿童。而一般当移民是男性时,则人口偷运更为普遍:贩运者负责运输,而犯罪网络里的其他人员则会在贩卖目的地剥削被偷运者们,使他们在建筑工地或农业领域从事非法工作。

 

Quel est le profil des passeurs ?

那贩运者有什么特点吗?

Ils sont, là aussi, assez variés. Certains sont d’anciens migrants, qui ont déjà eux-mêmes emprunté les routes de passage de la frontière, et qui connaissent le chemin. Ils le reprennent alors avec d’autres migrants, et se font payer pour leur expliquer les dangers du chemin. D’autres passeurs le font dans le cadre de leur profession : ils transportent des gens dans les camions ou les bateaux et se font rémunérer en échange. Cette diversité remet en question les discours politiques qui pointent du doigt la figure du passeur comme le méchant absolu. Certes, il y a des réseaux criminels organisés, mais certains passeurs n’en font pas partie. On peut là aussi reprendre la comparaison avec le trafic de drogue : il y a des trafiquants majeurs, mais aussi beaucoup de petits revendeurs qui agissent pour financer leur propre consommation.

他们也很多样化。 其中一些人是前移民,他们自己已经从这样的跨境道路上走过一次,并且对这个道路很了解。 然后他们用这条路偷运其他移民,并通过解释这条道路的危险性来得到报酬。 其他走私者则是利用其职业的便利性:他们用卡车或轮船运送人员并获得报酬。 这种人员的多样性使人们不禁对相关的政治言论产生了质疑,因为这些政治言论将走私者们描述成绝对的恶徒。 当然,这其中是有有组织犯罪集团参与的,但是相当一部分走私者并不是其中的一员。 再一次,我们可以将这个情形与毒品贩运进行比较:既有主要的贩运者,也有许多为自己的消费筹集资金的小型转售商。

 

Quelles sont les routes les plus empruntées par les réseaux de passeurs qui devraient alors attirer l’attention des politiques ?

哪些是走私者们最常用的并已经引起政客们注意的路线?

Il y a toujours une série de vases communicants. A une époque, les migrants passaient par la Libye, mais cette route s’est beaucoup tarie car le pays coopère désormais avec l’Union européenne. La route qui passe par l’Espagne, elle, est redevenue une route fréquentée et s’est beaucoup développée ces dernières années. La route des Balkans, enfin, a été un peu desséchée, suite à l’accord entre l’UE et la Turquie, qui visait à bloquer l’immigration. Même si l’accord a réduit le trafic, il y en a toujours et il y en aura toujours, c’est inévitable. Il faut sortir de la logique moralisatrice qui fait du passeur l’incarnation du mal absolu. C’est un mal qu’il faut combattre, bien sûr, mais il faut également s’en prendre aux politiques migratoires qui les alimentent.

这些路线都是相互关联此消彼长的。曾经有一段时间,移民会通过利比亚来到法国,但现在这条路就没什么人用了,因为该国正在与欧盟进行合作。而(这导致了)穿过西班牙的那条道路再次繁忙了起来,并在近年来发展迅速。而巴尔干的那条路线,则最终在欧盟和土耳其达成旨在阻止移民的协议之后也消沉了。即使协议减少了贩运,但这个现象总是存在的,并且它将永远存在下去,这是不可避免的。 我们必须避免陷入将走私者恶魔化的道德逻辑误区。当然,这是一种必须打击的犯罪行为,但我们同时也要打击使它们能够持续发展的那些移民政策。

 

ref: http://www.liberation.fr/france/2019/10/25/migrants-plus-les-frontieres-seront-fermees-plus-les-passeurs-seront-indispensables-pour-les-migrant_1759532